
Ab 1. Juni 2022 nehme keine neuen Aufträge an: Ich gebe meine selbständige Erwerbstätigkeit auf und greife künftig für meine Arbeitgeberin in die Tasten.
Mein Angebot
rund um
Text und Sprache.
Texte für
Print und Web
Schreiben kann jeder. Eine packende Geschichte erzählen nicht. Lassen Sie deshalb einen
Text-Profi an die Tasten.
SEO-Texte für die Firmen-Website, Blog-Beitrag oder Bewerbung für Ihren Traumjob: Ich schreibe Texte mit Tiefgang, Humor und
Happy End.
Übersetzungen Englisch und Deutsch
Sie suchen Weltanschluss?
Eine professionelle Übersetzung baut Brücken und öffnet Türen.
Ob Medienmitteilung, Geschäfts-brief oder Website, als diplomierte Übersetzerin mit rund 20 Jahren Erfahrung lege ich stets
mein bestes Wort für Sie ein -
auf Deutsch und Englisch.
Redigieren und Lektorieren
Sie haben einen Text auf Deutsch oder Englisch geschrieben, doch fehlt noch der letzte Schliff?
Ich optimiere Ihre deutschen und englischen Texte inhaltlich und stilistisch und überprüfe
Orthografie und Grammatik.
Damit Sie bei Ihren Kunden mit Stil und Kompetenz punkten.
Über mich.

Susanne Rahman
dipl. Übersetzerin DOZ
dipl. Texterin SzS
Ich bin Newsjunkie, Krimifan und kolumnensüchtig – und schreibe für Print und Web, bis die Tasten glühen. Ich analysiere messerscharf, recherchiere mit Leidenschaft und seziere Textleichen, auf dass sie auferstehen.
Für meine Kunden aus den Branchen Banking, Finance, Nachhaltigkeit und Klima, Umweltschutz, Gesundheit, Tourismus und Sport treffe ich seit rund 14 Jahren ins Schwarze – mit Stil, Charme und Methode.
2021: Barrierefreie Kommunikation: Fachseminar Leichte Sprache, FHNW
2020: Weiterbildung ZHAW: Weboptimiertes Übersetzen
2020: Weiterbildung ZHAW: Workshop Transkreation
2020: Weiterbildung: Maschinelle Übersetzung und Post-Editing
2018: Schreibabo bei Michèle Minelli und Peter Höner
2017: Übersetzerin, Schweizerische Nationalbank (7 Mte. Vertretung)
2013: Ausbildung zur dipl. Texterin SzS
2010: Ausbildung zur dipl. Desktop Publisherin
2009: Übersetzerin, Schweizerische Nationalbank (6 Mte. Vertretung)
2007: Gründung mondoverbale
2007: Schreibwerkstatt SPRI
2001–07: Übersetzerin, Schweizerische Nationalbank
2000–01: Übersetzerin, Jones Day Rechtsanwälte, Frankfurt/Main
1998–00: Englisch- und Deutschlehrerin in Christchurch, Neuseeland
1998: Übersetzerdiplom, Dolmetscherschule Zürich (DOZ)
1994: Matura, Wirtschaftsgymnasium Büelrain, Winterthur
Projekte.


Kunden - eine Auswahl.
-
Allgemeine Kreditanstalt Schweiz AG: Übersetzungen DE-EN
-
Autismusverlag: Buchlektorat
-
autolina.ch: diverse Kundenmailings
-
Banken (diverse): Übersetzungen EN-DE, DE-EN, Lektorate
-
comm.versa Kommunikationsagentur: Übersetzungen DE-EN
-
etextera: Textkreation für Hotelbroschüre
-
Gofactoring Schweiz AG: Übersetzungen DE-EN
-
Kunstschule Winterthur: Lektorat
-
Kimberly Clark: Übersetzungen EN-DE
-
Ochsner Sport: Übersetzungen EN-DE
-
Promotion Tools: Übersetzungen DE-EN
-
seniorenpflege24.ch: diverse Texte
-
Stadt Winterthur: Lektorate, Korrektorate
-
Vantage Education Group: Werbebriefe, Paid Post
-
Vinzenz Meier AG: Blog, Webtexte
-
Wandern.ch (Magazin): Übersetzung FR-DE
-
WWF Schweiz: Übersetzungen FR-DE, DE-EN, EN-DE
-
xeit: Übersetzungen DE-EN
-
Yourposition: SEO-Texte für famigros.ch

Auf Anfrage gebe ich Ihnen gerne eine Referenzenliste und Textproben ab. Allerdings kann ich aus Vertraulichkeits-gründen nicht alle Kunden aufführen.

Reden wir.
076 211 84 88
info(at)mondoverbale.ch